localize


Übersicht

localize --help | --version

localize [ --verbose ... --no_verbose] [ --overwrite --no_overwrite]
[ --story --no_story] [ --zipfiles --no_zipfiles]
[ --srclang SRCLANG ] [ --trlang TRLANG ]
[ --basedir BASEDIR ] [ --docroot DOCROOT ] [ --locdir LOCDIR ]
[ --trtoutdir TRTOUTDIR ] [ --trtindir TRTINDIR ] [ --srcdir SRCDIR ]
[ --stylesrc STYLESRC ] [ --trname TRNAME ]
[ --storyptn STORYPTN ] [ --ftpmode FTPMODE ] [ --runonce RUNONCE ]
[ --reminter --skl --xliff --mtt --trt
--mtrans --merge --finish --upload --once
| --no_skl --no_xliff --no_mtt --no_trt --no_mtrans
--no_merge --no_finish --no_upload --no_once ]
FILE ...

Optionen

--help

Gibt eine kurze Hilfe mit den aktuellen Einstellungen aus.

--version

Gibt kurze Hinweise zum Programm und die Version aus.

--verbose

Meldungen über den Programmablauf werden nach STDOUT ausgegeben, Programme werden mit dem Argument --verbose aufgerufen.

--no_verbose

Diese Option hebt die Wirkung der Option --verbose auf.

--overwrite

Existierende Dateien werden überschrieben.

--no_overwrite

Existierende Dateien werden nicht überschrieben.

--story

Positionsargumente FILE werden als Kennungen von Bildergeschichten behandelt. Wenn kein Positionsargument angegeben ist, werden alle Bildergeschichten verarbeitet, s. STORYPTN.

--no_story

Diese Option hebt die Wirkung der Option --story auf. Alle Optionen werden ausgewertet, bevor die Positionsargumente verarbeitet werden. Die letzte der Optionen --story oder --no_story gilt daher für alle Positionsargumente FILE.

--zipfiles

Die übersetzten Dateien werden gzip-komprimiert.

--no_zipfiles

Diese Option hebt die Wirkung der Option --zipfiles auf. Die übersetzten Dateien werden nicht nicht gzip-komprimiert.

--srclang SRCLANG

Kennung der Ausgangssprache. Die Kennung bezeichnet als Dateinamenssuffix die Dateien im Verzeichnis DOCROOT, die zu übersetzen sind. Sie wird auch als Default-Quellsprache an das Übersetzungsprogramm mttext.pl (Quelltext) übergeben.

--basedir BASEDIR

Der Wert BASEDIR beeinflusst die Voreinstellung anderer Optionen. Er wird nicht direkt verwendet.

--docroot DOCROOT

Das Dokument-Verzeichnis des Webservers.

--locdir LOCDIR

Im Verzeichnis LOCDIR werden alle Zwischendateien im Zusammenhang mit der Übersetzung gespeichert. Die Zwischendateien zu einer Quelldatei im Verzeichnis DOCROOT liegen unter dem gleichen Unterpfad, aber einem anderen Suffix im Verzeichnis LOCDIR.

*.SRCLANG.skl

Die Gerüst-Datei

*.SRCLANG.xlf

XLIFF-Datei mit den zu übersetzenden Texten in der Quellsprache.

*.SRCLANG.mtt

Übersetzungstext-Datei mit den zu übersetzenden Texten in der Quellsprache.

*.TGTLANG.rtr

XML-Datei mit den übersetzten Texten

*.TGTLANG.xlf

XLIFF-Datei mit den übersetzten Texten

--trtoutdir TRTOUTDIR

Im Verzeichnis TRTOUTDIR werden Übersetzungstextdateien zur Übersetzung durch einen menschlichen Übersetzer gespeichert. Im relativen Dateipfad einer XLIFF-Datei im Verzeichnis LOCDIR wird die Dateinamensendung SRCLANG.xlf durch TGTLANG.txt ersetzt.

--trtindir TRTINDIR

Im Verzeichnis TRTINDIR werden übersetzte Dateien gesucht (Textdateien *.TGTLANG.txt oder XML-Dateien *.TGTLANG.rtr). Übersetzte Dateien im Verzeichnis TRTINDIR haben Vorrang vor Dateien im Verzeichnis LOCDIR.

--srcdir SRCDIR

Verzeichnis der XSLT-Dateien und Perl-Skripte, die dieses Skript benutzt.

--stylesrc STYLESRC

Verzeichnis der Quelldateien zum Stil. Der Pfad der Quelldatei der Stil-Lokalisierung wird als Parameter den Stylesheets zur Nachbereitung der Überseztung übergeben.

--trname TRNAME

Bezeichnung der Übersetzungsmaschine. Sie wird als Parameter an mttext.pl (Quelltext) übergeben.

Wenn TRNAME die Zeichenfolge pipe enthält, wird zu Anfang des Übersetzungen das Diensprogramm pipe_srv.pl (Quelltext) gestartet und am Ende mit dem Programm pipe_srv_stop.pl (Quelltext) beendet.

--trlang TRLANG

TRLANG ist Liste der Kennungen der Zielsprachen. Trennzeichen ist das Leerzeichen.

In der Voreinstellung ist TRLANG die Liste der Kennungen TGTLANG aller Sprachen, für die eine Stil-Lokalisierungsdatei DOCROOT/local/local.xml.TGTLANG. existiert.

--storyptn STORYPTN

STORYPTN ist das Muster des relativen Dateipfades einer Bildergeschichte in der Quellsprache. Es enthält die Platzhalter ${sid} und ${srclang} und wird in Verbindung mit der Option --story benutzt.

--ftpmode FTPMODE

FTPMODE beeinflusst den Updload der übersetzten Dateien. Die möglichen Werte sind:

put

Existierende Dateien auf dem Server werden ersetzt.

putnewer

Existierende Dateien auf dem Server werden ersetzt, wenn die Dateien im lokalen Verzeichnis DOCROOT neuer sind.

putnotex

Existierende Dateien auf dem Server werden nicht ersetzt, nur Dateien im lokalen Verzeichnis DOCROOT, die auf dem Server nicht existieren, werden hochgeladen.

--runonce RUNONCE

RUNONCE ist der Pfad eines Programms, das die Option --once aufruft. Ein relativer Pfad bezieht sich auf das Verzeichnis SRCDIR. Dem Programm werden die Optionen --verbose und --[no_]overwrite, die Argumente TRLANG, SRCLANG und SRCDIR sowie der Dateipfad einer zu übersetzenden Datei als Positionsargument übergeben.

Das Bash-Skript runonce (Quelltext) ist ein Beispiel für ein solches Programm.

--reminter

Die Zwischendateien zu einer zu übersetzenden Datei DOCROOT/*.SRCLANG. werden gelöscht:

LOCDIR/*.SRCLANG.skl
LOCDIR/*.SRCLANG.xlf
LOCDIR/*.SRCLANG.mtt
LOCDIR/*.TGTLANG.rtr
LOCDIR/*.TGTLANG.xlf

TGTLANG steht hier für die Kennung einer Zielsprache.

--skl

Erzeugt zu einer zu übersetzenden Datei DOCROOT/*.SRCLANG. die Gerüst-Datei LOCDIR/*.SRCLANG.skl. Zu diesem Schritt gehören

  • eine vorbereitende Transformation XSLNAME_pre.xslt abhängig vom Stylesheet (optional),
  • eine vorbereitende Transformation TYPE_pre.xslt abhängig vom XML-Namensraum (optional),
  • die Transformatioen TYPEclfy.xslt,
  • die Transformatioen skeleton_2.xslt (Text).

--xliff

Erzeugt aus einer Gerüst-Datei LOCDIR/*.SRCLANG.skl eine XLIFF-Datei LOCDIR/*.SRCLANG.xlf. Das schaffen die beiden Transformationen skeleton_xliff.xslt (Text) und xliff_clean.xslt (Text).

--mtt

Erzeugt aus einer XLIFF-Datei LOCDIR/*.SRCLANG.xlf eine Übersetzungstext-Datei LOCDIR/*.SRCLANG.mtt zur maschinellen Übersetzung.

--trt

Erzeugt aus einer XLIFF-Datei LOCDIR/*.SRCLANG.xlf für jede Zielsprache TGTLANG in TRLANG eine Übersetzungstext-Datei TRTOUTDIR/*.TGTLANG.txt zur maschinellen Übersetzung.

In der Voreinstellung bleibt diese Aktion aus.

--mtrans

Die Dateien werden maschinell übersetzt. Wenn zu einer XLIFF-Datei *.xlf eine Übersetzungstextdatei *.mtt existiert, wird die Übersetzungstextdatei weiter verarbeitet, sonst wird auf die XLIFF-Datei die Transformation SRCDIR/xliff_txt.xslt angewandt. Eine Übersetzungstext-Datei LOCDIR/*.SRCLANG.mtt wird automatisch übersetzt. Das Perl-Programm mttext.pl (Quelltext) übersetzt die Texte, das Programm resstruct.pl (Quelltext) versucht, verschachtelte Strukturen wiederzuerkennen. Das Ergebnis ist eine XML-Datei LOCDIR/*.TGTLANG.rtr für jede Zielsprache TGTLANG in TRLANG.

--merge

Diese Aktion erzeugt übersetzte XLIFF-Dateien LOCDIR/*.TGTLANG.xlf.

Wenn die Datei TRTINDIR/*.TGTLANG.rtr existiert, fügt die Transformation xliff_merge_rtr.xslt (Text) die XLIFF-Datei LOCDIR/*.SRCLANG.xlf und diese Datei TRTINDIR/*.TGTLANG.rtr zusammen.

Wenn andernfalls die übersetzte Textdatei TRTINDIR/*.TGTLANG.txt existiert, erzeugt das Programm resstruct.pl (Quelltext) daraus die Datei TRTINDIR/*.TGTLANG.rtr, die mit der XLIFF-Datei LOCDIR/*.SRCLANG.xlf zur übersetzten XLIFF-Datei LOCDIR/*.TGTLANG.xlf zusammengefügt wird.

Andernfalls fügt die Transformation xliff_merge_rtr.xslt (Text) die XLIFF-Datei mit der maschinell übersetzten Datei LOCDIR/*.TGTLANG.rtr zusammen.

--finish

Im letzten Schritt der automatischen Übersetzung führt die Transformation skeleton_merge_xliff.xslt (Text) die Gerüst-Datei LOCDIR/*.SRCLANG.skl und die übersetzten XLIFF-Dateien LOCDIR/*.TGTLANG.xlf zu den übersetzten Dateien DOCROOT/*.TGTLANG. zusammen. Auf die übersetzten Dateien werden optional die Transformationen TYPE_post.xslt abhängig vom XML-Namensraum und XSLNAME_post.xslt abhängig vom Stylesheet angewandt, und abschließend entfernt das Programm rmxmlns.pl überflüssige XML-Namensraum-Präfixe.

Fehlende Zwischendateien aus den vorhergehenden Verarbeitungsschritten werden bei Bedarf erzeugt.

--upload

Die übersetzten Dateien werden auf den Webserver hochgeladen. Dazu dient das Skript ftp.pl (Quelltext). Das Argument FTPMODE steuert, ob existierende Dateien ersetzt werden.

--once

Diese Aktionsoption führt das Programm RUNONCE für jede zu übersetzende Datei DOCROOT/*.SRCLANG. aus.

Die Aktion ist für einmalige Nachträge gedacht und bleibt in der Voreinstellung aus.

--no_*

Wenn keine der „Aktionsoptionen𠇞 --skl, --xliff, --mtt, --trt, --mtrans, --merge, --finish, --upload, --once genutzt wird, können die Optionen mit dem Präfix no_ (--no_skl, --no_xliff, --no_mtt, --no_trt, --no_mtrans, --no_merge, --no_finish, --no_upload, --no_once) genutzt werden. Diese schließen die jeweilige Aktion aus. Alle nicht ausgeschlossenen Aktionen werden ausgeführt.

FILE

Abhängig von der Option --story wird das Positionsargument FILE unterschiedlich interpretiert.

Zusammen mit der Option --story ist FILE die Kennung einer Bildergeschichte. Das Programm bearbeitet die Bildergeschichten mit den angegebenen Kennungen. Wenn die Option --story ohne ein Positionsargument FILE benutzt wird, bearbeitet das Programm alle Bildergeschichten.

Ohne die Option --story ist FILE der relative Pfad einer zu übersetzenden Datei unterhalb des Verzeichnisses DOCROOT ohne das Suffix .xhtml.SRCLANG. oder das Suffix .SRCLANG. oder der relative Pfad eines Unterverzeichnisses von DOCROOT. Das Programm bearbeitet alle aufgeführten zu übersetzenden Dateien und alle zu übersetzenden Dateien unterhalb eines aufgeführten Unterverzeichnisses. Wenn weder die Option --story noch ein Positionsargument FILE benutzt wird, bearbeitet das Programm alle zu übersetzenden Dateien unterhalb von DOCROOT.

Beschreibung

Das Skript localize unterstützt der Erstellung weiterer Lokalisierungen der Website http://kleider.herbaer.de.

Existierende Dateien werden nur dann überschrieben, wenn die Option --overwrite benutzt wird. Wenn eine Datei, die für eine Aktion nötig ist, nicht existiert, dann wird diese Datei nach Möglichkeit erzeugt.