Så mange kinesiske kvinner kan ikke lese tysk! Skal hindre dem besøke min hjemmeside språk? Nei! Jeg tilbyr derfor en automatisk oversettelse av nettstedet. Mange jenta i verden å ha det gøy på bildene.
Mange ordspill i det tyske språket er tapt i automatisk oversettelse, sikkert vil bli lagt til flere ufrivillige ordspill. Men i teksten er det ikke i det hele tatt. Moroa er ikke tapt.
Du kan ikke forestille meg hvor mye jeg måtte tilpasse seg den automatiske oversettelsen. Jeg måtte vesentlig revidere stil. Jeg måtte rette opp mange stavefeil, hvor den mislykkede oversettelse. Noen uttrykk jeg lett kunne omformulere slik at oversettelsesarbeidet.
Det er fortsatt mye å forbedre, men det haster ikke. Så langt er det oversettelser på 72 språk. Andre språk vil følge.
Hvis du ønsker å se en versjon på et bestemt språk, så kan du "/l/LANG
" etter servernavn "http://kleider.herbaer.de
" innsatsen i URI stedet språkinnstillingen i nettleseren din for å endre. LANG
står for en identifikator for språket. Prøv bare fra flagget til ditt språk! Hvis du for eksempel oppstår bildet historien etter kinesisk "http://kleider.herbaer.de/s2011w31/story.xml
", så kan du se "http://kleider.herbaer.de/l/de/s2011w31/story.xml
" lese den tyske originalen, uten å sette et annet språk i nettleseren din. Det fungerer, men raskere og mer pålitelig hvis du justere innstillingene for intuitiv nettleser.