翻訳は私は一度だけ終了しました。あなたは私に十分なラテを要しました。今、翻訳のためのWebサービスが良くなければなりません。
私の英語の知識のあなたが必ずしも示すことができません翻訳から。 Apropoが含まれます:どのように英語で言うのですか? 「シャットダウン」または「クローズ」?または「結論」?そして、「遠いですか」? 「極東」または「ワイド」?それは偉大なウェブ翻訳者が次のアクセス方法面白いです。そして、英語で「一昨日」?ええと、我々は時間を持っています...
時折男性、女性や数人が意図されているかどうか、記事と併せて、ドイツ語のフォームから行きます。しかし、誰が学校文法の授業でお世話になったのか? 「ソノパッツィ、Questaのロマノ!」Obelixということを言うために使用します。そして、誰がドアの前でバイクを所有していますか?クリア:私!質問は誰を愛したときしかし、それは困難で、すでにあります。
私は、ラテン語のバージョンを楽しみにしています。ルイザ・クラークは、英語版での楽しみを決定しました。
他の言語のバージョンを作成するには次の数日で、通常は冗談に彼らのスポークスマンを取ります。各機械翻訳は新喜劇をもたらします。私は常に理解していないことがあまりにも悪いです!
今、私はより多くの時間の新しいピクチャーストーリーと私のドレスデータベースの世話を捧げます。しかし、私は新しいマシンに服を引っ張ったら。たぶん私はタッチスクリーンフィット感のためのウェブサイトを作る方法を次に学びますか?
異なる言語でのカレンダーは「手作業」を必要とします。誰が自分の言語でカレンダーを見たいですか?私にメールを送ってください! [Eメール]