Text, der nicht übersetzt werden soll oder kann, wird vorher durch Platzhalter XK
ersetzt. Der Wert id
KXid
hängt von der Position des Elements im XML-Dokument ab. Er ändert sich, wenn ein Element oder ein Attribut eingefügt wird. Ohne dieses Modul würde der Text mit dem neuen id
-Wert in der Übersetzungsdatenbank gesucht. Der Text mit dem alten id
-Wert würde nicht gefunden.
Die Methode translate
ersetzt die Zeichenfolgen XK
in der Quellsprache durch id
KXWX
, läßt den „normalisierten” Text durch den beauftragten Übersetzer übersetzen und ersetzt im übersetzten Text die Zeichenfolgen nn
XWWX
durch nn
XWXK
. id
KXnn
steht hier für eine fortlaufende Zahl, die für jede neue Übersetzung bei 1 beginnt.
$translator = Herbaer::Translate::Normalizer
->new
($trname
, $debug
)
Ergibt ein neues Übersetzer-Objekt. Diese Funktion wird normalerweise von Herbaer::Translate::new
aufgerufen (s. Translate.pm
(Quelltext)).
$trname
ist die Kennung des „beauftragten” Übersetzers.
Ein logisch wahrer Wert des optionalen Parameters $debug
führt zu Meldungen nach STDERR.
$translator->translate
($text, $quellsprache, $zielsprache)
Ersetzt Platzhalter für nicht übersetzbare Textteile, bevor der „beauftragte” Übersetzer arbeitet, siehe Abschnitt „Zweck”.
$translator->learn
($text, $quellsprache, $zielsprache, $uebersetzung)
Ruft die Methode learn
des beauftragten Übersetzers auf.
translator_name
()Ergibt norm_
. Der Platzhalter TRANSLATOR_NAME
TRANSLATOR_NAME
steht für das Ergebnis der Methode translator_name
des beauftragten Übersetzers.
finish
()Ruft die Methode finish
des beauftragten Übersetzers auf.